lunes, 3 de abril de 2017

,,,,

Tomimo's Hell (el poema de la muerte)

Esta historia nos habla de un poema llamado "Tomimo's Hell", que incluso se puede conseguir fácilmente en internet, que trata de la historia de Tomimo quien muere y cae al infierno. La leyenda dice que dicho poema sólo debe ser leído en nuestra mente, ya que si lo leemos en voz alta moriremos.


Este poema es parte del libro "The Heart is Like a Rolling Stone" escrito por Yomota Inuhiko y fue incluido en una colección de poemas en 1919 lo que le dio una gran exposición en el país. Nadie sabe como empezó el rumor y de dónde se originó la leyenda, pero inclusive el poema abre con la advertencia: "Si lees este poema en voz alta, trágicas cosas sucederán y deberás tomar responsabilidad por tus acciones".

Por supuesto la leyenda cobró popularidad y muchas personas decidieron grabarse leyendo el poema en voz alta, a muchos no les ocurrió nada, pero a otros no se sabe bien qué les ocurrió, ya que al día de hoy están desaparecidos.
→→→Japonés←←←

Ane wa chi wo haku, imoto wa hihaku,

kawaii tomino wa tama wo haku

hitori jihoku ni ochiyuku tomino,

jigoku kurayami hana mo naki.

muchi de tataku wa tomino no aneka,

muchi no shubusa ga ki ni kakaru.

tatake yatataki yare tataka zutotemo,

mugen jigoku wa hitotsu michi.

kurai jigoku e anai wo tanomu,

kane no hitsu ni, uguisu ni.

kawa no fukuro ni yaikura hodoireyo,

mugen jigoku no tabishitaku.

haru ga kitesoru hayashi ni tani ni,

kurai jigoku tanina namagari.

kagoni yauguisu, kuruma ni yahitsuji,

kawaii tomino no me niya namida.

nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni

imouto koishi to koe ga giri.

nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,

kitsunebotan no hana ga saku.

jigoku nanayama nanatani meguru,

kawaii tomino no hitoritabi.

jigoku gozarabamo de kitetamore,

hari no oyama no tomebari wo.

akai tomehari date niwa sasanu,

kawaii tomino no mejirushini.




→→→Español←←←




Su hermana mayor vomitó sangre, su hermana menor vomitó fuego

Y el lindo tómino vomitó cuentas de vidrio.

Tomino cayó al infierno solo.

El infierta está envuelto en oscuridad, e incluso las flores no crecen.

¿Es la persona con el látigo la hermana mayor de Tomino?

Me pregundo de quién será ese látigo.

Golpea, golpea, sin golpear.

Un solo camino del infierno familiar.

Lo guiarias al oscuro infierno?

Havía la oveja de oro? hacia el ruiseñor?

Me pregunto cuánto habrá puesto en el bolsillo de cuero

Para la preparación del viaje por el infierno familiar.

La primavera llega incluso en el bosque y vapor.

Incluso en el vapor del oscuro infierno.

El ruiseñor en la jaula, la oveja en el carro.

Lagrimas en los ojos del lindo Tomino.

Llora, ruiseñor, por el bosque lluvioso.

Sus gritos de que ha perdido a su pequeña hermana.

El llanto reberveró por todo el infierno.

Los pimpollos de peonias

Haciendo círculos en torno a las siete montañas y a las siete corrientes del infierno

El viaje solitario del lindo Tomino.

Si están en el infierno, traemelos.

La aguja de las tumbas

No voy a perforarlos con la aguja roja.

En el hito del pequeño Tomino


No hay comentarios:

Publicar un comentario